標(biāo)題: 可有做機(jī)械外貿(mào)的大俠,?請(qǐng)求翻譯 [打印本頁] 作者: ale1991 時(shí)間: 2011-6-7 12:33 標(biāo)題: 可有做機(jī)械外貿(mào)的大俠?請(qǐng)求翻譯 有一位客戶發(fā)來一個(gè)關(guān)于J21S系列沖床的詢盤,,內(nèi)容如下:We are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be 200 pieces per minute.有那位做機(jī)械方向的外貿(mào)人士能幫忙翻譯一下�,。� F1 w2 w! _8 v$ }8 n
# L; v8 F4 n6 o; e5 s作者: MechanicsD 時(shí)間: 2011-6-7 12:56
我用極度蹩腳的英語翻譯下哈,,等待大俠來糾正:我們正在尋找一臺(tái)40噸或者45噸級(jí)的,,并且附帶4個(gè)導(dǎo)向板以及調(diào)速器的沖壓機(jī)。產(chǎn)品的生產(chǎn)速度必須為200件/分鐘,。----湊個(gè)熱鬧僅僅是為了表達(dá)下我的熱心哈,,翻譯的有點(diǎn)問題,guide在此處我不知道什么意思,,所以僅供參考,,等待大俠~作者: trilemma 時(shí)間: 2011-6-7 12:56 本帖最后由 trilemma 于 2011-6-7 12:58 編輯 9 j# z" _. c8 b( ? % @: a9 n8 l( z. A- _( }小弟試著翻一下,不對(duì)之處請(qǐng)見諒,! : H* N6 N5 ^/ y. @/ g [' j$ G& o; v: [. l
We are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be 200 pieces per minute. ' O& ^$ J1 F: k/ ]------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ & {9 y( f* l6 u) x; o; S客戶需要一臺(tái)40-45噸壓力的沖壓機(jī),,帶四列導(dǎo)柱(位)和變速器;產(chǎn)量不低于200件/分 ' b: Q: b: p2 m' d作者: 滾刀魚 時(shí)間: 2011-6-7 14:12
這不就解決問題了嗎,?壇子里還是有高手的,。作者: ale1991 時(shí)間: 2011-6-7 16:45
我也是不明白那guide 的意思,不過,,還是叩謝大俠門的相助哦~~~( s' C$ f# n- t 作者: aniljiang 時(shí)間: 2011-6-7 20:24
隔行如隔山...........作者: ntkd 時(shí)間: 2011-6-8 18:00
求購一臺(tái)40噸或者45噸,,4個(gè)導(dǎo)向板以及調(diào)速器的沖壓機(jī),產(chǎn)能為200件/分鐘作者: guguangkai 時(shí)間: 2011-8-16 16:56
提示: 作者被禁止或刪除 內(nèi)容自動(dòng)屏蔽作者: wugqtop 時(shí)間: 2011-8-22 09:16
求購一臺(tái)40噸或45噸的沖壓機(jī),,帶4導(dǎo)向立柱和調(diào)速器,,產(chǎn)能每分鐘200片作者: rockyzhu2006 時(shí)間: 2011-8-22 13:14
客戶需要一臺(tái)40-45噸壓力的沖壓機(jī),帶四列導(dǎo)柱(位)和變速器,;產(chǎn)量不低于200件/分,,立柱應(yīng)該是導(dǎo)軌的意思作者: lovemy006 時(shí)間: 2011-8-29 08:31
偶也覺得guide 是導(dǎo)柱 而且是精密得到那種 40-45T的不大4根足夠了