機械社區(qū)
標題: “容腔”如何翻譯?---[請教] [打印本頁]
作者: lk1982 時間: 2006-12-25 14:40
標題: “容腔”如何翻譯,?---[請教]
大家好啊,,有誰知道容腔這個單詞怎么翻譯啊,? 查了好多資料都沒有查到,?,原文如下:
' E3 v8 Y3 N. ~, X0 E7 U每個撬裝式循環(huán)罐根據(jù)工作性能需要又分隔成不同的容腔,,并配備有不同的凈化設備,、輔助設備。
+ u; ^5 Z* V' U+ ~/ u1 r0 c
. N+ L5 e( b( W& M/ S& P謝謝�,。,。�,!
作者: 一劍飄紅 時間: 2006-12-25 16:39
標題: Re: “容腔”如何翻譯,?---[請教]
如果樓主實在找不到這個專有名詞怎樣譯,可以采取一種笨辦法:將其翻譯為普通名詞,,然后加上一個定于從句解釋其功用,。例: D- h6 e" B) ]$ Z) H
Every "撬裝式循環(huán)罐" can be devided into different cavities per their function, which ... , and is equipped with different type of purifying as well as accessorial devices.
# ]. D: c# X1 r$ v2 X" I+ y- q+ Z/ A0 _0 k' Y8 c8 n6 Z! b/ L
or, f t. A V; a" ?; ~# E
, v2 d1 s* M- | W
Every "撬裝式循環(huán)罐" can be devided into different rooms per the function, and is equipped with different type of purifying as well as accessorial devices. The cavities can be used to ( accomodate sth. or ... ).
; O4 ^+ P# J0 U; f" V8 D, F
作者: cola2006 時間: 2006-12-26 16:07
標題: Re: “容腔”如何翻譯?---[請教]
stage
歡迎光臨 機械社區(qū) (http://giwivy.com.cn/) |
Powered by Discuz! X3.4 |