![]() |
發(fā)布時間: 2012-5-27 20:08
正文摘要:近期在和同事合作翻譯兩個文件,一個是EN791:1995 Drill rigs - Safety,,即鉆機安全性標準,,另一個是AS3990 Structural Steel For Mechanical Engineering(澳大利亞的標準,我說應該是“機械工程之結構鋼”,,他卻說 ... |
有時候,,看一下外國確實會比較好理解,,我也深有同感 |
教材不寫得云里霧里,怎么顯示寫書的人本事高呢,,是吧 |
這個解釋很貼切,,一下說明白了問題,感覺就像衣服被熨平了一樣 |
我們液壓教材用的清華出版社的,,只選了一部分相對簡單的講的,,可考起來完全就懵了…… |
Structural Steel就是鋼結構,國外就是這么用的 |
lulubleach 發(fā)表于 2012-5-28 11:07 你會德語,? |
我朝的一些企業(yè)安全制度,,好像是領導的護身符。他們說一遍,、強調(diào)一遍就完事了,或還該怎么干就怎么干,。出了問題是具體干活人的事,。 |
小黑屋|手機版|Archiver|機械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,,京ICP證050210號,,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )
GMT+8, 2025-2-24 01:00 , Processed in 0.094701 second(s), 23 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2017 Comsenz Inc.