|
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
繁星、繁星的夜
調(diào)色板上的藍(lán)和灰
四周充滿了夏天滋味
你有一雙能透視我靈魂暗處的眼睛
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
山丘上的陰影
勾勒出樹和水仙花
在冬日戚冷的寒風(fēng)中
你給雪白亞麻布涂上絢麗的顏色
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
如今我懂得了
你試著想告訴我什么
你的敏感讓你多苦痛
你多么想試著放手
他們不會聽也不想知道為什么
或不定現(xiàn)在會了
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflecting Vincent's eyes of China blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hands
繁星、繁星的夜
燃燒的鮮花正盛開
紫色薄霧上云朵兒繚繞
反映出文森特中國蘭的眼眸
顏色變了色調(diào)
清早土地上琥珀色稻谷
飽經(jīng)風(fēng)霜的臉上皺紋漫布
在你充滿愛意的手下慢慢舒展
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
如今我懂得了
你試著想告訴我什么
你的敏感讓你多苦痛
你多么想試著放手
他們不會聽也不想知道為什么
或不定現(xiàn)在會了
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as
beautiful as you
相信他們不會愛你
但是你的愛是那么真
當(dāng)沒有剩下什么希望
在這繁星,、繁星的夜
你奪去了生命像愛者慣做的一樣
我要告訴你的,文森特
這個(gè)世界不如你畫作中的那么絢爛
Starry, starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
A silver thorn on a bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
繁星,、繁星的夜
空廳里掛著你的肖像
無名的墻上無框的畫
看著這世界,,你眼睛從不遺忘什么
正如你碰到的陌生人
破舊的衣裳潦倒的人
血色的玫瑰上銀色的刺
就這樣在初雪上鋪陳開
Now I think I know
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they're not listening still
Perhaps they never will
如今我覺得我懂了
你試著想告訴我什么
你的敏感讓你多苦痛
你多么想試著放手
他們不會聽也沒有在聽
或許他們永遠(yuǎn)也不聽... |
|