|
8年英語機械翻譯冒個泡,。一般的資料翻譯公司給我的價格在60元左右,當(dāng)然是常規(guī)的資料,,比較簡單,,我每個小時能翻譯1000字,而且是長期合作,。難度較高的,,則在80元中文千字,很難的或者是領(lǐng)域很窄的,,200以上,。曾經(jīng)給一個客戶翻譯水陸坦克的資料,對于非軍事專業(yè)的人而言,,很難,,但是對于我來說,很簡單,。直接開價200元,。三個小時,700元到手,。$ z* X+ V+ c, [
: K: ^) r. G* F* J5 `3 e) w! x8 M也別怪市場價格太低,,如果你要活多,,必然要開一點低價,但是60元英中是最低價格,,再低就不接了,。我翻譯高峰期是曾經(jīng)一個月翻譯25萬中文字,每天平攤到近一萬,。因為領(lǐng)域很熟悉,,基本上都在打字。而且我翻譯的稿子,,翻譯公司基本上就是看看標(biāo)點符號和數(shù)字,,有時我還對翻譯公司說,這個資料寫錯了哈,,壓力不是這么來的,,要爆管的;厚度不是這么來的哈,,裝不上去的,;文法不是這么來的哈,洋鬼子不吃這一套的,。
* [& ~9 J- \# L$ E
' }5 V3 F2 r1 p! C5 ?都有自己的生存之道,。存在就是合理的。現(xiàn)在翻譯一些旅游性質(zhì)的資料,,基本上都是在40元千字,,不過也有人做,但是質(zhì)量,,呵呵,。: t4 p! u- G! v A9 i0 O9 m
% j: U! R0 Z# w- g6 o2 _/ ~4 k' | Q2 D8 S& G
最近在看一些招聘網(wǎng)站,我的乖乖,,一些外資企業(yè)的英文招聘信息被機器翻譯成了啥樣,。讓人覺得這個公司很不正規(guī)。洋鬼子如果看到的話要氣死,。 |
|