文章刊發(fā)在《design news》網(wǎng)站上,,《design news》網(wǎng)站是美國(guó)著名的《design news》雜志的官網(wǎng),該雜志創(chuàng)刊于1946年,,雜志發(fā)行量現(xiàn)已達(dá)到了170,000冊(cè),,已經(jīng)成為全球設(shè)計(jì)領(lǐng)域最受讀者歡迎,、閱讀量最高、信息量最大的一本專業(yè)雜志,。該雜志的傳統(tǒng)年度獎(jiǎng)項(xiàng)是于二十年前創(chuàng)立的“金老鼠夾子”獎(jiǎng),。金老鼠夾子獎(jiǎng)授予在自動(dòng)化、電子,、材料及設(shè)計(jì)工具的新產(chǎn)品開發(fā)中的創(chuàng)新,。它對(duì)推動(dòng)當(dāng)今美國(guó)設(shè)計(jì)和制造行業(yè)進(jìn)程的人物和技術(shù)進(jìn)行褒獎(jiǎng),并關(guān)注北美制造業(yè)的復(fù)興,。該獎(jiǎng)項(xiàng)由 B2B 媒體公司,、讀者群龐大的設(shè)計(jì)刊物 Design News 的出版商 UBM Canon 提供贊助�,!敖鹄鲜髪A子”獎(jiǎng)設(shè)立四個(gè)大類:電子,、運(yùn)動(dòng)控制/自動(dòng)化、硬件/軟件,、材料/緊固件/連接/裝配,,有20多個(gè)子類別。該雜志的編輯根據(jù)他們?cè)诟鱾(gè)技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的專長(zhǎng),,收集到創(chuàng)紀(jì)錄數(shù)量的提名,,艱難地選出了最后入圍者。 MSC公司,,著名的Nastran分析軟件開發(fā)商,。MSC 軟件的 MSC Apex CAE(計(jì)算機(jī)輔助工程)平臺(tái)榮膺 2015 金老鼠夾子大獎(jiǎng),這是最重要的年度設(shè)計(jì)技術(shù)創(chuàng)新獎(jiǎng)項(xiàng)之一,。 原文的標(biāo)題是Manufacturers Struggle to Find Trained Tech People,,廠家很難找到訓(xùn)練有素的技術(shù)人員。文中寫道: America’s aging manufacturing base may finally be on the rebound, but it still faces an unexpected dilemma -- lack of trained technical people to carry out the work. Experts at Manufacturing in America Symposium in Detroit this week said companies can’t find enough people for jobs ranging from controls engineers and machine operators to tool makers and robot programmers. The problem is so acute that many ODMs openly recruit trained technical workers from suppliers, in some cases paying penalties for doing so.Kerry Hammer, chief operating officer of The Paslin Co., an integrator of manufacturing assembly and automation systems, told Design News. “We had to put a penalty clause in our contracts that says if you hire one of our people, it will cost you an exorbitant amount of money. And they’re still willing to pay.” The Paslin Co. has dealt with the problem by paying high hourly wages to workers who have as little as two or three years experience. Robot programmers, for example, can earn $25 to $30 an hour after only three years. Hammer said the company recently lost a 21-year-old robot programmer who was earning more than $100,000 a year with overtime, after a customer recruited him. ”It’s one of our biggest problems,” Hammer told us. “A customer snapped him up.” 這段信息量略大,,有三年機(jī)器人編程經(jīng)驗(yàn)的工人,,每小時(shí)可掙30美元,。加班后,,一個(gè)21歲的程序員年收入10萬(wàn)美元,而且居然被客戶以更高的價(jià)錢挖走了,。 The competition has grown in the past five years, as the US auto industry has gone from a 27-year low of 10.4 million vehicles sold in 2009 to 16.4 million in 2014. During that five-year period, half of Paslin’s competitors went out of business and some skilled technical people retired or left the industry. “Many of the good tool makers out there are in their mid-to-late 50’s now,” Hammer said. “So we’re leaving a big hole.”美國(guó)汽車制造業(yè)從09年的低迷中走出,,但是很多成手技術(shù)人員退休或轉(zhuǎn)行了。 Robot programmers are among the top of the list in terms of demand, Hammer added. He said he recruits most from high schools or community colleges, starts them at $15 an hour, and pays them large increases in the first few years. “They pick it up very quickly because of their experience with video games,” he said. “That’s what a robot is to them.”機(jī)器人編程員的需求排在前列,,現(xiàn)在公司都開始招收高中畢業(yè)生了,,支付每小時(shí)15美元薪水。 On the engineering side, the demand is even greater, Hammer said. Degreed controls engineers are stepping into their first jobs earning $28 per hour and rising to $40 per hour within five years. With overtime, he said, engineers in their mid-20’s make well over $100,000 per year and receive offers from ODMs and Tier One manufacturers on an almost-daily basis.在工程方面,,人才需求更大,,有學(xué)位的控制工程師,剛畢業(yè)時(shí)能掙每小時(shí)28美元,5年后就如果算上加班的話,,上升到每小時(shí)40美元,。 Economists say that the demand for such individuals is strangely exceeding the growth in the economy. In general, Beaulieu said, US employment was up only about 2.4% last year, even as the manufacturing sector saw a 10.7% increase in job openings. The reason for the difference is that many American youths no longer have the skill sets needed to fill such jobs. Moreover, college graduates often shy away from manufacturing.這段文字告訴我們,時(shí)薪那么高是因?yàn)槊绹?guó)的年輕人不愿意從事技能型工作,,包括大學(xué)生也回避制造業(yè),。 ”We haven’t been training people to work in manufacturing,” Beaulieu said. “Baby Boomers have spent their lives teaching their kids that they need to go to school to get all sorts of degrees, none of which enable them to use their heads and their hands at the same time. But here’s a newsflash: We have enough art history majors in the United States. We don’t need any more.” 制造業(yè)缺乏在工廠工作經(jīng)歷的人。嬰兒潮那一代人,,按照國(guó)內(nèi)的說(shuō)法就是60后,,正教育自己的下一代忙著考各種學(xué)位,雇主抱怨,,美國(guó)有過(guò)多的藝術(shù)型人才,,國(guó)內(nèi)根本不需要這么多。 有美國(guó)網(wǎng)友在文章后面留言: 21歲掙10萬(wàn)美元,,多嗎,,對(duì)于那種高技能職位而言,根本不多,。說(shuō)什么技術(shù)人員短缺,,美國(guó)根本不缺高技能和高學(xué)歷并擁有良好職業(yè)道德的技術(shù)人員,甚至有些技術(shù)人員并不關(guān)心自己掙多少,,他們只是覺得工作好玩就愿意從事,。為什么雇主找不到這類人,因?yàn)楣椭骶拖胝?-5年經(jīng)驗(yàn)的,,因?yàn)榧夹g(shù)人員更多的工作經(jīng)驗(yàn)對(duì)于雇主而言意味著更多的金錢付出,。 原來(lái)全世界的資本家想法都一樣啊。 6 A. @6 J2 u h4 s
|