本帖最后由 2011ayoon 于 2022-8-15 15:33 編輯
: L: _) K/ t, b& |
\2 Y" p+ v' Y應該是根據(jù)英文shell音譯過來的,,qiao和殼的意思其實是一樣的5 p) p7 N. x9 S. v
下面是知乎的一個回復:
+ r/ Y! ?7 A( K2 G
3 N: T% d. @. W( Q0 \* Z& L殼牌最初是以從事貝殼生意起家,因此120年前殼牌進入中國時,,人們便稱其為“殼(Ke)牌公司”,。然而,當這一稱謂的拗口與字面意思的費解影響到公司在華業(yè)務的開展時,,一位在殼牌工作的“中國通”,,開始稱呼公司“殼(Qiao)牌”。 “Qiao”與英文“Shell”諧音,,又巧妙地運用了漢語普通話中“兒化音”的上口與詼諧,,可謂一舉兩得。據(jù)說,,改名之后,,殼牌在華業(yè)務開始突飛猛進,。一“音”之差,盡顯了殼牌中國化的智慧與機敏,。
$ G! W9 b$ R* K/ e作者:匿名用戶. w" P) F- A3 z Y2 x
鏈接:https://www.zhihu.com/question/21313658/answer/31083124
1 B) N' ^- S' ]來源:知乎1 P( H1 ?8 k p! R7 N
著作權(quán)歸作者所有,。商業(yè)轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者獲得授權(quán),非商業(yè)轉(zhuǎn)載請注明出處,。 w" q) c- ^, u% L4 }
另外似乎石油地質(zhì)行業(yè)都是念貝qiao,,”我本科是學石油地質(zhì)的,在學習古生物這門課的時候,,所有的老師都是這樣念的,,貝殼(qiao)。他指得就是生物身上的殼體,,跟地殼中的殼(qiao)是一個概念,。 那么,作為石油行業(yè)的殼牌自然是應該遵循行業(yè)習慣念作殼(qiao)牌了,�,!�
4 t" ]# x0 G' Z! ~
* \. y/ t4 g+ a+ ^+ f1 b3 t6 b7 r I1 |; @6 T
|