|
以前教我們工程材料,機械制造基礎(chǔ)以及其他的老師都讀“淬火”為 cui huo,,我們也讀為cui huo,,感覺沒什么不妥的。然而就在上星期,教我們機械制造工藝的老師,,很嚴肅地告訴我們,,“淬火”要讀為 zhan huo (蘸火),否則被專業(yè)技術(shù)人員聽到會被笑話,。居然有這樣的事�,。坑谑前俣攘艘幌�,,得到一下信息,。
3 L( o4 {% N" A “淬火是最重要的熱處理工藝之一,它是具有標志性的熱處理工藝,。然而,,令所有從業(yè)人員迷惑不解的是無論在沿海還是內(nèi)地,南方還是北方,,在科技人員和工人師傅中,,它總被稱為“蘸火”。在專業(yè)文獻上,,人們寫的是淬火,,而讀起來又稱“蘸火”�,!罢夯稹币殉蔀閷I(yè)口頭交流的習(xí)用詞,,但文獻中又看不到它的存在。也就是說,,淬火是標準詞,,人們不讀它,“蘸火”是常用詞,,人們卻不寫它,,這是我國文字中不多見的現(xiàn)象�,!�/ ]- r& S) y! Q. K7 K0 x+ {
以上是百度百科找到的,。是真的么?到底怎么讀,?各位前輩,,能否說說你們習(xí)慣讀哪一個?
$ \: `6 p" p+ `- ~# O+ Y |
|