|
24#

樓主 |
發(fā)表于 2013-4-1 20:54:16
|
只看該作者
hawk23 發(fā)表于 2013-4-1 13:39 # E8 S+ x0 W% Z. u
樓主洋洋灑灑這么多字,有情節(jié),,有結(jié)論! L/ z1 n- \$ P6 U! T9 `. ?5 z* }
看著很不錯
" V( C' x. n$ I0 N: j這種出差總結(jié)形式不錯 chapter1里,,一般情況下,調(diào)試設(shè)備的時候,,我們是有一個總指揮的,,任何的行動和修改必須經(jīng)過總指揮,而且全體人員都知道,,這樣才會降低出危險的幾率
3 g- G. g' I, h) ~5 }5 u: ^5 N( S7 ]chapter2,,裝配工作開始之前,我都會想需要準備什么工具,,準備什么標準件,,流程是怎樣的,可每次到現(xiàn)場總會有考慮不周全的地方,,這個沒法避免,,之前我們寫過裝配計劃,把所有考慮到的東西都寫下來,,然后按照這個計劃去執(zhí)行,,但因為比較繁瑣,后來就沒再執(zhí)行了
) g6 A' d. o5 w" l9 _/ _& _9 N9 p至于說話的時候帶些英文單詞,,這個對我們來說是常事,,有時候英文單詞表達起來會更簡潔,尤其是需要和同事以及鬼子同時交流的時候,,作用就顯示出來了,,即使你說的是中文,鬼子也知道你說的是什么事
# Y3 ]* k; v& |2 i1 k你好,,謝謝你的認真回復(fù),。
6 e! c' W2 C% ?6 v/ q% BChapter1里面,你提到的方法是很有必要的,,不過,,怎么說呢,這次來的兩個人,,都不太愛說話,,溝通不多,也是出問題的一個原因,。另外以前跟著很能干的SV出來干活,,那人太周全了,什么都會,我就少動腦了,。結(jié)果這次來的人,,考慮不周,有些地方就把我給兜進去了,。挺遺憾的,。7 x" q5 w1 R1 @0 ]6 d
Chapter2里面,你提到的方法也是比較好的,,當然,,實施起來也有難度,確實有點花時間,。其實文中寫的那個濾油機,,是之后一次出差的事情,因為道理相通所以寫在這里了,。出差去裝濾油機之前兩天,,開碰頭會,結(jié)果開會時才忽然注意到,,只把油機送過去了,,油管和電線都沒準備好,然后趕緊調(diào)查尺寸,。后來油管用的是軟管,,電線則是在當?shù)厝ノ褰鹗袌霈F(xiàn)買的,電源開關(guān)是后派人送來的,,結(jié)果安裝時因為客戶那里沒有M4的絲錐,,只好打M5的螺紋,勉強給裝上了,。多考慮一些事情,,即使不全寫出來,也是有點必要的,。 J+ r1 o5 f% G/ m5 t) V. X0 k: J
關(guān)于英文的說法,,估計你也是在外資企業(yè)吧。有時候一些外語單詞有好用一點的地方,,比如drain,,cover,stopper,,clamper,,holder,one touch,,gib,,spacer,,finger,,free run,,over run,knock out,,unload這些單詞,,日語里面是直接使用其讀音,而中文有時則需要多花幾個字來解釋,,有時候在翻譯設(shè)備銘板的時候,,為了避免誤解就得多用幾個字,結(jié)果就會變得很長,。 |
|