|
5#

樓主 |
發(fā)表于 2013-3-15 11:20:02
|
只看該作者
本帖最后由 wilhelmhomo 于 2013-3-15 11:21 編輯
/ B8 S1 Z% g5 U1 A4 G2266998 發(fā)表于 2013-3-15 11:16 ![]()
, O7 d) R3 Z8 c5 ^, t }# S/ z: Y" K2 F) R說法就不對(duì),學(xué)德語的比英語收入高,,不應(yīng)該郁悶,,% z$ U1 ^$ Z; t* y7 Y8 T, r, d F
+ Q- v0 D* T; J8 }7 G5 X德國(guó)公司,在中國(guó)都有規(guī)模,,小的少,,比如東三環(huán),一大 ... $ Y% f. N, h- o0 \% i% p9 N$ s: V
我學(xué)的是文科,。做翻譯的話,,不懂專業(yè)知識(shí),有什么用,?機(jī)械,,化工,法律翻譯,,都要懂啊。
2 Z6 R2 v: c* ~5 ~- \, |翻譯文學(xué)作品嗎,?難度太大,。外語翻譯成漢語還好,但是漢語翻譯成外語太難太難,。% t0 h3 Y& R8 A5 B% ~) f7 V" s
比如這首詩:蠶婦 [宋] 張俞 ( [8 t m2 o" Y% j6 M
昨日入城市,, ' J0 b* f: [ v
歸來淚滿巾�,! �
" X0 v L8 Z- G% w2 ]2 p遍身羅綺者,, & S2 n u% a2 X0 K0 A
不是養(yǎng)蠶人。
* O2 W# L f9 s2 Q4 D
( E) y( \, i" T6 t) t0 j翻譯太枯燥,。后悔沒學(xué)工科,。 |
|